close

 

前陣子貓兒姐貴介紹了SoulJa與青山テルマ合唱的<ここにいるよ>
剛開始聽覺得是普通好聽,後來發覺在餐廳吃飯的時候常常聽到店裡收音機在播。
上網查了查才發覺;ㄟ!有趣!這首歌竟有男生版跟女生版~
分別是男生版的<ここにいるよ>(我在這裡喔)跟女生版的<そばにいるね>(我在你身邊唷)
而且兩首歌的歌詞還遙相呼應,兩首一起聽才可以聽出歌詞的完整意涵跟故事。
嗯~這真是少見的創意手法呢~
讓貓兒想起了著名的小說<冷靜與熱情之間>也是如此的。
同樣的故事,但以男主角觀點的<藍>與女主角觀點的<紅>兩冊來組成一個完整的故事。
沒想到音樂也可以應用這樣的手法,真是有趣~
以下附上MV跟貓兒翻譯的歌詞跟大家分享 ~<(_ _)>

PS~這兩首歌有利用日文特有的男女語法來表達,翻譯成中文的時候還真是頗頭痛。

 
SoulJa-ここにいるよ feat.青山テルマ

ここにいるよ feat.青山テルマ - SoulJa

作詩:SoulJa 作曲:SoulJa

 
女:
Baby boy わたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You know that I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよこの心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

Baby boy 我哪兒都不去,就在這兒等待著你
You know that I love you 所以請別擔心
無論隔了多遠,我的心永不變離
我想說的你一定懂吧?我正在這兒等著你唷


男:
不器用な俺 遠くにいる君
伝えたい気持ちそのまま言えずに 君は行っちまった
いまじゃ残された君はアルバムの中
電波でしか会えない日々だけど見えないぜ君の微笑み
君のぬくもり 髪の香り こののどの渇きはそのまま満たされずに

笨拙的我,遠在他鄉的妳
想傳達給妳的感情卻說不出口,就著麼看著妳遠走
剩下的只有妳在相簿中殘留的倩影
只靠無情電波訊號相會的每一天,卻無法親眼目睹妳的笑靨
妳的體溫 你的髮香 卻讓我心中的渴望日益增加

男:
過ぎてく日々の中 なんだか君の面影ひたすら探した
君とよく歩いたあの道は 今俺だけの足音が響いていた
んなことよりお前の方は元気か? ちゃんと飯食ってるか?
ちくしょう、やっぱ言えねえや
また今度送るよ 俺からのLetter

日日夜夜 我盲目追尋著妳的倩影
曾經與妳一道漫步的小徑,如今繚繞的只剩我孤獨的足音
總之,妳過得好嗎?每餐有好好吃嗎?
他x的!還是說不出口
下次一定要寄給妳 我的Letter


女:
Baby boy わたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You know that I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよこの心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

Baby boy 我哪兒都不去,就在這兒等待著你
You know that I love you 所以請別擔心
無論隔了多遠,我的心永不變離
我想說的你一定懂吧?我正在這兒等著你唷

男:
鎌倉の砂浜で見た君の姿 波にのまれた君に言いたい言葉
なんだかマジせつねぇ 男なのになんで…言葉出てこねぇや
覚えてますか?君と行ったカラオケの中
俺が入れた曲の言葉 モニターに浮かんだまま
ほんとは君に伝えたかった

在鐮倉海灘邊的是妳的身影,想對妳說的話似乎都隨著浪花消失在波濤中
可悲啊 身為男子漢卻是一個字也吐不出來
還記得嗎?之前一起去唱歌的時候
我點的歌裡,那浮現在螢幕上的歌詞嗎
那正是我一直想對妳說的

男:
君と二人きりで初めて待ち合わせをしたあの日
まるで偶然に会ったかのようにはしゃぎ
微笑む君が忘れられないって
話かなりそれちまったがわかるよな?俺が言いたい言葉
S**t 残り書く場所がねえや
ごめん 次は絶対に送るから

還記得我倆第一次相約見面的那天
真是宛如命運般的相逢不是嗎
妳的臉上笑容燦爛 令我永生難忘
拉裡拉雜講了那麼多,你懂嗎?我真正想說的
Shit!沒有一個可以留言給你的地方
對不起 下次我一定會寄給妳

女:
Baby boy わたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You know that I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよこの心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

Baby boy 我哪兒都不去,就在這兒等待著你
You know that I love you 所以請別擔心
無論隔了多遠,我的心永不變離
我想說的你一定懂吧?我正在這兒等著你唷

男:
俺がもっと金持ちだったら もっとまともな仕事をしてたら
もしもすべて犠牲にできたのなら 俺は絶対に君を…
だがPlease勘違いだけはすんな 君に寂しい思いはさせたくねぇが
忙しい中あんま話せねぇが
baby believe これは all for our future

如果我再有錢一點,如果我前途更好一點
如果我能徹底犧牲一切,我絕對…
不過Please請別誤會,讓你如此寂寞絕非我所願
雖然百忙之中沒能陪妳多聊一些
baby believe 這是 all for our future

男:
But 正直 今すぐ君と会いたい 今すぐ抱きしめてやりたい
昔 君が俺の隣で座ってた席には もう誰もいないって…
まぁ そんな事はいいんだ 言いたいことはそんなんじゃねぇんだ
いまさらだが ずっと言いたかった言葉を込め 送るUnsent letter

But 老實說 現在就想見妳 現在就想將妳緊緊擁入懷裡
以前,身旁的位子坐的是妳 但如今卻是空無一人
算了,我真正想說的不是這些
雖然很突然,但現在將我一直深藏的真情 寄給妳Unsent letter

男:
Baby girl わたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You know that I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよこの心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

Baby girl 我哪都不去,就在這等著妳
You know that I love you所以請別擔心
無論隔了多遠,我的心永不變離
我想說的妳一定瞭吧?我在這裡等妳喔

女:
Baby boy わたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You know I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよこの心 今なら素直に言えるよ
I don't ever wanna let you go

Baby boy我哪兒都不去,就在這兒等待著你
You know I love you所以請別擔心
無論隔了多遠,我的心永不變離 就在此刻才能對你坦白唷
I don't ever wanna let you go

 

  
『 そばにいるね 』 青山テルマ - feat.Soulja

そばにいるね - 青山テルマ feat.SoulJa

作詩:Soulja・青山テルマ 作曲:Soulja

女:
あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
So. どんなに離れていようと
心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
So baby please ただ hurry back home

心裡,總是掛念著你 此刻亦然
無論時間如何流逝I'm by your side baby 直到永遠
So 無論距離多遠  儘管在心底我們依舊彼此依偎  但孤寂總是難免
So baby please 只要 hurry back home

女:
Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You know that I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよこの心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

Baby boy 我哪兒都不去,就在這兒等待著你
You know that I love you 所以請別擔心
無論隔了多遠,我的心永不變離
我想說的你一定懂吧?我正在這兒等著你唷

男:
んなことよりお前の方は元気か? ちゃんと飯食ってるか?
ちくしょう、やっぱ言えねぇや
また今度送るよ 俺からのLetter

總之,妳過得好嗎?每餐有好好吃嗎?
他x的!還是說不出口
下次一定要寄給妳 我的Letter

女:
過ぎ去った時は戻せないけれど 近くにいてくれた君が恋しいの
だけど あなたとの距離が遠くなる程に 忙しくみせていた
あたし逃げてたの
だけど 目を閉じる時 眠ろうとする時 逃げきれないよ あなたの事
思い出しては 一人泣いてたの

雖然流逝的時光難以倒退,但是還是好想念身邊的你
可是,現在與你離得遠遠的 只好裝做很忙的樣子
來讓自己逃避
可是,一但閉上雙眼,在午夜夢迴之際  才發覺再也無法逃離
想起你 一個人流下淚來

女:
あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
So. どんなに離れていようと
心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
So baby please ただ hurry back home

心裡,總是掛念著你 此刻亦然
無論時間如何流逝I'm by your side baby 直到永遠
So 無論距離多遠  儘管在心底我們依舊彼此依偎  但孤寂總是難免
So baby please 只要 hurry back home

女:
Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You know that I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよこの心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

Baby boy 我哪兒都不去,就在這兒等待著你
You know that I love you 所以請別擔心
無論隔了多遠,我的心永不變離
我想說的你一定懂吧?我正在這兒等著你唷

男:
不器用な俺 遠くにいる君
伝えたい気持ちそのまま言えずに 君は行っちまった
今じゃ残された君はアルバムの中

笨拙的我,遠在他鄉的妳
想傳達給妳的感情卻說不出口,就著麼看著妳遠走
剩下的只有妳在相簿中殘留的倩影

女:
アルバムの中 納めた思い出の
日々より 何げない一時が 今じゃ恋しいの
And now あなたからの電話待ち続けていた
携帯にぎりしめながら眠りについた
あたしは どこも行かないよ ここにいるけど
見つめ合いたいあなたの瞳
ねぇわかるでしょ? あたし待ってるよ

相簿裡 深藏著無限回憶
日復一日 無意之間 忽然好想你
And now 癡癡地等待著你的電話
緊握著手機沉入夢鄉
我在這裡 哪兒都不去
多麼希望可以與你深情相望
你一定懂吧? 我在這兒等著你唷

女:
Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You know that I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよこの心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

Baby boy 我哪兒都不去,就在這兒等待著你
You know that I love you 所以請別擔心
無論隔了多遠,我的心永不變離
我想說的你一定懂吧?我正在這兒等著你唷

男:
俺はどこも行かないよ ここにいるけれど 探し続けるあなたの顔
Your 笑顔 今でも触れそうだって思いながら手を伸ばせば 

我哪都不去 就在這裡 不斷追尋妳那深情的臉龐
Your 笑靨 讓我現在也不禁想伸出手

女:
あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
So. どんなに離れていようと
心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
So baby please ただ hurry back home

心裡,總是掛念著你 此刻亦然
無論時間如何流逝I'm by your side baby 直到永遠
So 無論距離多遠  儘管在心底我們依舊彼此依偎  但孤寂總是難免
So baby please 只要 hurry back home

女:
あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
So. どんなに離れていようと
心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
So baby please ただ hurry back home

心裡,總是掛念著你 此刻亦然
無論時間如何流逝I'm by your side baby 直到永遠
So 無論距離多遠  儘管在心底我們依舊彼此依偎  但孤寂總是難免
So baby please 只要 hurry back home

arrow
arrow
    全站熱搜

    masahiro0083 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()